| Rohübersetzung mit Google | |||||
| Adiós, muchachos, compañeros de mi vida, | Auf Wiedersehen Jungs, Genossen meines Lebens, | ||||
| barra querida de aquellos tiempos. | lieber bar diese Zeiten. | ||||
| Me toca a mí hoy emprender la retirada, | Heute bin ich dran, sich zurückzuziehen, | ||||
| debo alejarme de mi buena muchachada. | Ich bleibe weg von meinem guten Muchachada. | ||||
| Adiós, muchachos. Ya me voy y me resigno... | Auf Wiedersehen Jungen. Ich gehe und ich mich abfinden ... | ||||
| Contra el destino nadie la talla... | Kein Ziel gegen die Gleichen ... | ||||
| Se terminaron para mí todas las farras, | Sie sind alle für mich beendet Farras, | ||||
| mi cuerpo enfermo no resiste más... | meinen kranken Körper nicht standhalten kann ... | ||||
| Acuden a mi mente | Kommen Sie in den Sinn | ||||
| recuerdos de otros tiempos, | Erinnerungen an andere Zeiten | ||||
| de los bellos momentos | die schönen Momente | ||||
| que antaño disfruté | dass verwendet, um zu genießen, | ||||
| cerquita de mi madre, | in der Nähe von meiner Mutter, | ||||
| santa viejita, | Santa viejita, | ||||
| y de mi noviecita | und meine Freundin | ||||
| que tanto idolatré... | dass beide vergötterte ich. | ||||
| ¿Se acuerdan que era hermosa, | Denkt ihr daran, dass sie schön war, | ||||
| más bella que una diosa | schöner als eine Göttin | ||||
| y que ebrio yo de amor, | und dass, betrunken mit Liebe, | ||||
| le di mi corazón? | ich gab mein Herz? | ||||
| mas el Señor, celoso | Aber der Herr eifersüchtig | ||||
| de sus encantos, | von seinem Charme, gemeint ist: von ihrem | ||||
| hundiéndome en el llanto | versinkt in Tränen aus, | ||||
| me la llevó | ich nahm sie. richtig: Er nahm sie | ||||
| Es Dios el juez supremo. | Gott ist der oberste Richter. | ||||
| No hay quien se le resista. | Niemand kann widerstehen. | ||||
| Ya estoy acostumbrado | Ich bin es gewohnt, | ||||
| su ley a respetar, | sein Gesetz zu respektieren, | ||||
| pues mi vida deshizo | weil mein Leben knöpfte | ||||
| con sus mandatos | ihre Mandate gemeint: seine (nämlich Gebote) | ||||
| al robarme a mi madre | führt mich zu meiner Mutter | ||||
| y a mi novia también. | und auch meine Freundin. | ||||
| Dos lágrimas sinceras | Zwei aufrichtigen Tränen | ||||
| derramo en mi partida | Ich gieße meine Abreise | ||||
| por la barra querida | der geliebte Bar | ||||
| que nunca me olvidó | er nie vergessen. | ||||
| y al darles, mis amigos, | Und um Ihnen, meine Freunde, | ||||
| mi adiós postrero, | der letzte Abschied, | ||||
| les doy con toda mi alma | Ich gebe alle meine Seele, | ||||
| mi bendición... | meinen Segen. | ||||
| Zurück zur Seite Adiós muchachos |